Система автоматизации библиотек ИРБИС

       

Транслитерированное заглавие Язык источника транслитерации


<
В этом поле приводится заглавие документа, изданного на языке нестандартной графики (например, японском) в транслитерированном на язык стандартной графики виде (например, буквами кириллического или латинского написания). В этом случае в соответствии с правилами каталогизации и правилами, принятыми при традиционной обработке в Библиотеке, ЭД "Основное заглавие" дается в переводе (например, заглавие японского журнала дается в переводе на английский язык). Код языка источника транслитерации (в данном примере – японский) приводится с использованием  меню кодов языков нетрадиционной графики.

Примечание: наличие поля транслитерированного заглавия требует ввода данных в ЭД "Графика заглавия" в поле кодированной информации "Язык каталогизации. Графика заглавия" (см. п. 4.2.6).

 

 

Разночтение заглавий

 

ЭД:

Содержание раздела







Forekc.ru
Рефераты, дипломы, курсовые, выпускные и квалификационные работы, диссертации, учебники, учебные пособия, лекции, методические пособия и рекомендации, программы и курсы обучения, публикации из профильных изданий